-
1 милость
милость ж 1. (милостивое отношение) Gunst f, Gnade f быть в милости у кого-л. bei jem. (D) in Gnade stehen* vi, in j-s Gunst stehen* vi 2. (проявление милости) Gnade f c 3. (милосердие) Gnade f, Barmherzigkeit f из милости aus Gnade сдаться на милость победителя sich dem Sieger auf Gnade und Un|gnade ergeben* а по вашей милости ирон. dank Ihnen; durch Ihre Schuld (по вашей вине) милости просим! sei ( seien Sie] willkommen! сделайте милость seien Sie so gut, haben Sie die Güte (просьба); aber bitte sehr! (позволение) скажите на милость! ирон. da sieh mal einer an! -
2 милость
ж1) ( милостивое отношение) Gunst f, Gnade fбыть в милости у кого-либо — bei j-m (D) in Gnade stehen (непр.) vi, in j-s Gunst stehen (непр.) vi2) ( проявление милости) Gnade f3) ( милосердие) Gnade f, Barmherzigkeit f••по вашей милости ирон. — dank Ihnen; durch Ihre Schuld ( по вашей вине)сделайте милость — seien Sie so gut, haben Sie die Güte ( просьба); aber bitte sehr! ( позволение) -
3 lütfən
нареч. будьте любезны, милости прошу (просим), пожалуйста, сделайте милость. Lütfən, əyləşin сделайте милось, садитесь, lütfən, qulaq asın сделайте милость, слушайте -
4 carità
f1) человеколюбие, любовь к ближнему; милосердиеsuora di carità — сестра милосердия ( монахиня)per carità! — пощадите!, ради бога!; боже упаси!mi faccia la carità di (+ inf)...) — сделайте милость, будьте добры...3) милостыняchiedere la carità — просить милостынюfar la carità — подавать милостынюfare la carità di qc — отдать / пожертвовать что-либо4) книжн. любовь, привязанность•Syn:Ant:•• -
5 carità
carità f 1) человеколюбие, любовь к ближнему; милосердие suora di carità -- сестра милосердия (монахиня) per carità! -- пощадите!, ради Бога! 2) любезность, милость, одолжение mi faccia la carità di (+ inf)... -- сделайте милость, будьте добры... 3) милостыня chiedere la carità -- просить милостыню far la carità -- подавать милостыню fare la carità di qc -- отдать <пожертвовать> что-л 4) lett любовь, привязанность carità fiorita -- бескорыстная <искренняя, истинная> помощь vostra Carità -- Ваша милость (обращение) -
6 carità
carità f́ 1) человеколюбие, любовь к ближнему; милосердие suora di carità — сестра милосердия ( монахиня) per carità! — пощадите!, ради Бога! 2) любезность, милость, одолжение mi faccia la carità di (+ inf) … — сделайте милость, будьте добры … 3) милостыня chiedere la carità — просить милостыню far la carità — подавать милостыню fare la carità di qc — отдать <пожертвовать> что-л 4) lett любовь, привязанность¤ carità fiorita [pelosa] — бескорыстная <искренняя, истинная> [корыстная] помощь vostra Carità — Ваша милость ( обращение) -
7 сделать
сов. Всделать крышу — costruire / montare il tettoсделать ремонт — fare le riparazioni / il restauro ( в квартире)сделать статью разг. — scrivere un articoloя сделал все, что мог — ho fatto2) расширит.а) ( о действиях)б) разг. ( превратить) fare vtсделать посмешищем кого-л. — ridicolizzare vt; mettere in ridicoloсделать несчастным — fare infelice qd; portare infelicità ( a qd)в) (о выражении лица и т.п.)3) разг. (назначить и т.п.) are vt, nominare vtего сделали министром — lo hanno fatto / nominato ministro•• -
8 de grâce!
1) помилуйте!, пощадите!, ради бога!Je vous écoute, mon cousin, parlez-nous des contes de fées... Mais, de grâce, ne me les gâtez pas. (A. France, Le Livre de Suzanne.) — Я вас слушаю, кузен. Расскажите нам сказки... Но ради бога, не испортите их.
2) сделайте одолжение!, сделайте милость!; пожалуйста! -
9 etmək
глаг. делать, сделать, производить, произвести. Yaxşı etmək хорошо делать, pis etdin плохо сделал; в сочет. с отвлеченными существительными: müalicə etmək лечить, söhbət etmək беседовать, zarafat etmək шутить, şikayət etmək жаловаться, dəvət etmək приглашать, tələb etmək требовать; təyin etmək: 1. назначать, назначить; 2. определять, определить; əməl etmək исполнять, исполнить; tərbiyə etmək воспитывать, воспитать; sifariş etmək заказывать, заказать; izah etmək объяснять, объяснить и т.п.; в сочет. с существительными в исход. пад.: işdən etmək не дать работать, не дать возможности работать, yolundan etmək не дать пойти своим путём, своей дорогой; yerindən etmək: 1. не дать сидеть на своём месте; 2. лишить места; başdan etmək (eləmək) kimi, nəyi сбывать, сбыть с рук кого, что (отделаться, избавиться от кого-, чего-л.), başdan-beyindən etmək kimi надоедать, надоесть кому, заговаривать, заговорить кого; mərhəmət edin сделайте милость; lütf edin сделайте одолжение; əlindən gələni etmək сделать всё возможное; qan etmək: 1. убивать; 2. свирепствовать; 3. простореч. греметь (добиваться громких успехов) -
10 -C930
a) подавать милостыню;b) сделать милость:«...Ma mi faccia la carità: mi dica almeno a che ora io possa lavorare in santa pace!». (M. Moglia, «Le 1500 più belle barzellette»)
«...Сделайте милость, скажите мне, когда, по крайней мере, смогу я поработать спокойно?» -
11 szíves
• добрый любезный• любезный* * *формы: szívesek, szíveset, szívesen1) до́брый, любе́зный, серде́чный2)legyen szíves — бу́дьте (так) добры́, любе́зны; пожа́луйста
* * *[\szíveset, \szívesebb] 1. сердечный, любезный; (jólelkű) добросердечный, добродушный; (szolgálatkész) услужливый;nagyon \szíves ember — добродушный/сердечный человек; \szíves házigazda — радушный хозяин; \szíves vendéglátás — гостеприимство, хлебосольство;\szíves vkihez — обходительно относиться к кому-л.;
2. (főleg levélben):\szíves engedelmével — с вашего позволения;
3. (kérésben):legyen/legyetek/legyenek \szívesek! — будьте любезны/добры! пожалуйста! vál. не откажите в любезности! rég. извольте! сделайте милость/одолжение!; legyen \szíves, adja ide a kést! — передайте мне, пожалуйста, нож!; adjon, legyen \szíves, (egy) kis vizet! — дайте мне, пожалуйста, воды!; légy \szíves, olvass egy ke veset — ты бы почитал немного !; legyen \szíves, hívja fel őt holnap telefonon! — будьте добры позвонить ему завтра по телефону !; legyen \szíves, válaszoljon — будьте добры, отвечайте! rég. благоволите ответить!; legyen \szíves távozni/kifáradni! — будьте добры выйти! выйдите, пожалуйста! rég. извольте выйти! gúny. не угодно ли вам выйти вон;légy \szíves! — будь добр/добра; rég. изволь!;
4.\szíves örömest — с большим v. с величайшим удовольствием; biz. рад-радёхонек, рад-радёшенек;
5. biz. ld. szívbajos -
12 olge nii lahkel
сущ.устар. сделайте милость -
13 esiet tik laipns
гл.общ. (laipna, laipni) будьте (столь) добры (любезны), (\esiet tik laipnsà, laipni) будьте (столь, так) любезны, (\esiet tik laipnsà, laipni) сделайте милость (одолжение) -
14 tenga Ud. la bondad
гл.общ. сделайте милостьИспанско-русский универсальный словарь > tenga Ud. la bondad
-
15 mi faccia la carita
сущ.общ. будьте добры..., сделайте милость...Итальяно-русский универсальный словарь > mi faccia la carita
-
16 лютфен
будьте любезны!; сделайте милость! -
17 lütfen
будьте любезны!, сделайте милость! -
18 lütf
сущ. устар. благоволение, благосклонность (доброжелательное отношение), любезность◊ lütf edin (ediniz) будьте добры, сделайте милость, будьте любезны; lütf etmək благоволить (хорошо, доброжелательно относиться), sizin lütfünüzlə с вашей помощью, по вашей милости; Allahın lütfilə милостью божьей -
19 -V849
поднять крик; повысить голос:Baldovino. — Per carità, cara marchesa, non mi fa far la voce grossa. (L. Pirandello, «Il piacere dell'onestà»)
Бальдовино. — Сделайте милость, дорогая маркиза, не заставляйте меня повышать голос.(Пример см. тж. - S418). -
20 grâce
1. f1) расположение, милостьêtre dans les bonnes grâces de qn, être [rentrer] en grâce(s) auprès de qn — быть в милости у кого-либоtrouver grâce aux yeux de qn, auprès de qn, devant qn — снискать чью-либо милостьcombler de grâces — осыпать милостямиà la grâce de... — на милость...faites-moi la grâce de... — будьте любезны; сделайте одолжение2) пощада, прощение, помилованиеaccorder la grâce d'un condamné à mort — помиловать приговорённого к смертиobtenir sa grâce — получить помилованиеfaire grâce à qn — помиловать, простить кого-либоfaire grâce de qch — освобождать, избавлять от чего-либоje vous fais grâce du détail — я не буду вам рассказывать подробностиfaites-moi grâce de vos observations — избавьте меня от ваших замечанийdélai de grâce, terme de grâce — льготный срок, отсрочка платежа ( предоставляемая судом)de grâce! loc adv — пожалуйста!; помилуйте!; ради бога!3) ( также pl) прелесть, грация, изящество; приятностьavec grâce — приятно; любезно4)de bonne [de mauvaise] grâce — [не]охотно; [не]любезноvous avez mauvaise grâce à... — вам не подобает...5) благодарность; благодарениеrendre grâce(s) à qn — благодарить кого-либо; выражать благодарность кому-либоJour d'action de grâce — день благодарения (праздник в Канаде, второй понедельник октября)grâce à Dieu, grâce au ciel — слава Богу6) рел. благодатьen l'an de grâce 1985 ист., шутл. — в год 1985 от рождества Христоваêtre en état de grâce — 1) быть в состоянии благодати 2) перен. не иметь на совести никаких грехов7) милость; светлость ( титул в Англии)8) грациозность; изящество, красота в движенияхavec grâce — грациозно, красиво••10) pl2. interjgrâce! — пощадите!; помилуйте!; смилуйтесь!
- 1
- 2
См. также в других словарях:
сделайте милость — нареч, кол во синонимов: 10 • будьте добры (16) • будьте любезны (16) • будьте так добры … Словарь синонимов
Сделайте милость — Устар. Разг. Согласитесь. Употребляется в значении вводного сочетания. Покойница хотя и была строгонька, а уж, сделайте милость, человек правильный (Мамин Сибиряк. Падающие звёзды) … Фразеологический словарь русского литературного языка
сделайте божескую милость, сделайте милость — См … Словарь синонимов
сделайте милость — см. сделай милость … Словарь многих выражений
Сделай (сделайте) милость — Устар. Экспрес. 1. В речевом этикете: выражение вежливой просьбы. Сделайте милость, отсрочьте платежи то, попросил Фома, скромно опустив глаза (М. Горький. Фома Гордеев). 2. В речевом этикете: выражение вежливого согласия на просьбу … Фразеологический словарь русского литературного языка
МИЛОСТЬ — МИЛОСТЬ, милости, жен. 1. только ед. Великодушно доброе, милосердное отношение (книжн.). Сдаться на милость победителя. Принять к себе в дом из милости. «Он сменил гнев на милость, прощал ошибки.» Герцен. «В мой жестокий век восславил я свободу и … Толковый словарь Ушакова
милость — См. благоволение, благодеяние, прощение взыскать милостью, вкрасться в милость, войти в милость, втереться в милость, осыпать милостями, сделайте божескую милость, сделайте милость... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под.… … Словарь синонимов
сделайте одолжение — нареч, кол во синонимов: 11 • будьте добры (16) • будьте любезны (16) • будьте так добры … Словарь синонимов
милость — Милости просим (разг.) выражение вежливого приглашения или готовности. Милости прошу в гости. Сделай(те) милость (разг.) 1) в ответе выражение позволения, согласия; то же, что пожалуйста. Можно мне взять у вас книгу? Сделайте… … Фразеологический словарь русского языка
милость — сущ., ж., употр. часто Морфология: (нет) чего? милости, чему? милости, (вижу) что? милость, чем? милостью, о чём? о милости; мн. что? милости, (нет) чего? милостей, чему? милостям, (вижу) что? милости, чем? милостями, о чём? о милостях 1. Милость … Толковый словарь Дмитриева
милость — и; ж. 1) а) Доброе, великодушное благосклонное отношение к кому л. Пользоваться чьей л. милостью. Ми/лость кого л. безгранична. Надеяться на ми/лость судьбы. Делами заслужить, снискать ми/лость кого л. Продолжал учиться по милости декана… … Словарь многих выражений